МАКАРАЦ

 Арман Ревазян
Вы вошли как:- Гость | Группа "Гости"Приветствую! Гость

Поиск

Пользовательский поиск

Facebook

Где купить книгу

...



Flag Counter



Блог

Главная » 2017 » Апрель » 27 » По следам Аиста: Падана-Арам

12:01
По следам Аиста: Падана-Арам

Пойдем по следам аиста, двигаясь от менее явного к более явному, тем более что и ветхозаветный сюжет  принимает это условие. Понятно, что таким образом я рискую растерять доверие прежде чем дойду до момента когда и им все станет совершенно очевидно, однако я очень надеюсь, что мои читатели из числа тех, кто умеет выслушать своего собеседника до конца, чтобы понять о чем на самом деле он ведет речь.

В ветхозаветной истории рассказывается о том, как Иаков, обманом присвоивший право первородства, страшась мести своего брата Исава, направляется на восток.

1. И встал Иаков и пошел в землю сынов востока. (Книга Бытие 29:1)

Сделал он это так как ранее заповедал ему отец:

И призвал Исаак Иакова и благословил его, и заповедал ему и сказал: не бери себе жены из дочерей Ханаанских; встань, пойди в Месопотамию, в дом Вафуила, отца матери твоей, и возьми себе жену оттуда, из дочерей Лавана, брата матери твоей…(Книга Бытие 28:1,2)

И пошел Иаков да не совсем в Мессопотамию потому, что идет он в действительности в страну פדנה ארם (PDNH ARM). И в Самаритянском Пятикнижьи, и в Масоре именно так обозначена страна куда прибывает Иаков.

Современные словари в качестве перевода для Падана Арам (PDNH ARM) действительно предлагают значение - Месопотамия, некоторые дают - Арам Нахараим, отмечая, что это Северная Месопотамия.

  В действительности же, как это и отмечают исследователи Танаха,  слово פדנה (padanah) означает "вытянутый". Но почему здесь присутствует слово "вытянутый"? 

Да потому, что это является ошибочным переводом армянского консонантного RKR, которое в армянском языке может одинаково прочитываться и как erkar (երկար) "длинный, вытянутый", и как erkir (երկիր) "страна".

Падана-Арам,Арам-Нахараим



Таким образом я утверждаю, что самаритяне занимаясь переводом и корректировкой того самого "арменоидного эпоса" о котором говорил Борис Мойшезон ошибочно, а может и намеренно, перевели армянское erkir (երկիր) "страна", как erkar (երկար) "вытянутый".

Возможно мы ошибаемся и армянский язык тут не при чем, но в таком случае мы вправе задавать вопросы:

  1. Если речь не об Армении, а о каком-то государстве в Северной Месопотамии населенном арамейцами-семитами, то как иначе можно объяснить присутствие в названии этой страны слова "Вытянутый" ?
  2. Где еще, из какого источника, помимо Самаритянского Пятикнижия, мы можем набрать сведения о стране со странным названием "Вытянутый Арам"? 

 



 

 

написать письмо авторуназад

Copyright © 2009-2016 Arman Karleni Revazian, Erevan, Armenia. All Rights Reserved.

 





Категория: Платный доступ | Просмотров: 815 | Добавил: arevazian | Теги: страна, Арам, вытянутй, Нахараим, Падана
Всего комментариев: 0
avatar
Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Copyright © 2009-2012 Arman Karleni Revazian, Erevan, Armenia. All Rights Reserved.