"Макарац" А.Ревазян - Жрец Энкиду







МАКАРАЦ

 Арман Ревазян
Вы вошли как:- Гость | Группа "Гости"Приветствую! Гость

Поиск

Пользовательский поиск

Facebook

Где купить книгу

...



Flag Counter



Жрец Энкиду


Используя далекие от военных, «механизмы и инструменты», тысячелетия назад жрецы решали многие вопросы в пользу интересов мирового жречества. Например убрать с глаз долой взорвавшегося царька, который перестал подчиняться жрецам или жреца отколовшегося от жреческой общности в пользу интересов отдельно взятого племени...

В шумерском эпосе «Гильгамеш и Энкиду» повествуется именно о недопустимости того, чтобы жрец действовал в разрез интересам мирового жречества. Если быть внимательными, то это легко можно обнаружить.

В древнейшем варианте этой поэмы рассказывается о том, что повелитель Урука Гильгамеш намерен отправиться в далекие горы, срубить там кедры и доставить их на родину. Гильгамеш раскрывает свои планы Энкиду и, вместе с ним, набрав 50 добровольцев, трогается в путь. Перейдя горы, он, находит "кедр своего сердца" и срубает его. Это разгневало стража Страны Жизни, Хуваву. Энкиду в ужасе и просит Гильгамеша оставить эту затею, но Гильгамеш непреклонен. Гильгамеш и его спутники настигают Хуваву в его доме и Гильгамеш ударив его по лицу, связывает веревками. Хувава просит Гильгамеша отпустить его. Тот уж было великодушно согласился, но тут уже Энкиду отговаривает Гильгамеша от такого неосторожного шага. Он убеждает его, что как только Хувава окажется на свободе, он непременно перебьет их всех. Хувава рассердился на Энкиду за такие речи и попытался броситься на него. Тогда Энкиду отрубил ему голову. Гильгамеш приносит отрубленную голову Хувавы царю богов Энлилю, ожидая получить вознаграждение, но Энлиль, напротив, разгневан. Окончание поэмы туманно... Подробности мы узнаем уже из более позднего пересказа этой же поэмы известной нам под названиями «Эпос о Гильгамеше» или «О все видавшем». Оказывается Энкиду уже с самого начала, узнав о намерениях Гильгамеша, уговаривает друга не совершать этого:

 

"Как же пойдем мы, как в лес мы вступим?

Бог Вэр, его хранитель, — он могуч, неусыпен

А Хумбаба — Шамаш наделил его силой,

Адду наделил его отвагой,

Чтоб кедровый лес оберегал он,

Ему вверил Эллиль страхи людские.

Хумбаба — ураган его голос,

Уста его — пламя, смерть — дыханье!

Люди молвят — тяжек и путь к тому лесу

 — Кто же проникнет в середину леса?

Чтоб кедровый лес оберегал он,

Ему вверил Эллиль страхи людские,

И кто входит в тот лес, того слабость объемлет".

 

Совершенно понятно, что все эти устрашающие подробности об облике Хумбабы, не что иное как поэтическая метафора. На самом деле причина его уговоров совсем в иной плоскости. Совершенно ясно, что Энкиду, не сумев уговорить друга, пускается за ним в путь вовсе не из за согласия с намерениями Гильгамеша, а исключительно по причине дружбы с ним. При этом здесь следует обратить внимание на то, что и старейшины и сам Энкиду, советуют Гильгамешу, пустить вперед Энкиду.

В русском переводе И. М. Дьяконова, в таблице 3 старовавилонской версии эпоса, в строках 5-10 существует неточность и более точен армянский перевод Эд. Сарояна. Вместо...

 

4. Гильгамеш, на силу ты свою не надейся,

5. Лицом будь спокоен, ударяй же верно;

6. Впереди идущий сотоварища спасает:

7. Кто ведал тропы, сохранил он друга;

8. Пускай Энкиду идет пред тобою, —

9. Он знает дорогу к кедровому лесу,

 

Следует читать:

 

4. Всегда будь осторожен, ты береги себя

5. Пускай Энкиду идет пред тобою,

6. По дорогам ходивший, по тропам бродивший

7. Он знает переходы лесные

8. Все привычки (традиции) Хумбабы знает

9. Впереди идущий сотоварища спасает...

 

 

Разница имеет принципиальное значение, потому-что «знать дорогу» и «знать привычки (традиции)» две совершенно разные вещи. Спрашивается: откуда Энкиду мог знать о привычках (традициях) Хумбабы (Хувавы)? Знать он мог эти традиции только в том случае, если сам придерживался этих традиций. Более того; то, что нам известно под таким понятием как «неприкосновенность посла» ведет свое происхождение именно отсюда.











Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Copyright © 2009-2012 Arman Karleni Revazian, Erevan, Armenia. All Rights Reserved.