"Макарац" А.Ревазян - Два - Davanord и Aharon







МАКАРАЦ

 Арман Ревазян
Вы вошли как:- Гость | Группа "Гости"Приветствую! Гость

Поиск

Пользовательский поиск

Facebook

Где купить книгу



Flag Counter



Два - Davanord и Aharon

 «Мейе мне друг, но истина дороже.»

           
Показательным примером ошибочного подхода к армянскому языку представляется нам работа Антуана Мейе, относящаяся к армянскому числу erku  (два).
            Как видно, задолго до написания статьи, для Мейе вопрос о происхождении erku от общего индо-европейского корня *dwō, duwō (вед.du(v)ā, зенд.d(u)vā,  греч.δύω, δύο, др.слав.dŭva, лат.duo) был вопросом решенным. Это ясно с первых же строк – «Если бы мы подозревали, что арм.erku, не происходит от *dwō…[U1] .».
            Мы не будем перечислять здесь все аргументы приводимые Мейе  в спорах с профессорами Педерсоном и Бругменом относительно того,  является ли r (в erku) следом межзубного произношения dw   (в *dwō) при протетическом –e-, или же нет, нам достаточно и того, что у спорящих сторон нет ни тени сомнения в принадлежности erku (при обязательном  знаке <) , именно к этому индоевропейскому *dwō.
Антуан МейеПриведем лишь заключительные строки статьи: «При крайне легком трепетании армянского r, нет ничего удивительного в том, что сохранился зубный звук в *dwo. Из чего следует, что нельзя сказать, что er в erku необъяснимо, как это считает проф.Бругман, просто мы здесь имеем интересное и своеобразное развитие согласной группы *dw в начале слова. Начинающаяся с глухой  индо-европейская группа *tw не имеет следов *r. Из этого следует, что перемещение согласных произошло в армянском в то время, когда *w уже стремилось стать *gw[U2] » .
Это положение неизменно до сих пор *d
uōu > erku[U3] . Можно понять Мейе и спорящих с ним коллег, но меня удручает мера той экономии внимания, которую позволили себе академик Джаукян и его армянские коллеги.
            В армянском языке есть слово, которое не только вписывается в этот индоевропейский ряд, но и становится во главу этого ряда. Это слово davan, которое синкопично и обозначает «идеология, убеждения, вероисповедание, религия», но вместе с тем и «последователь, идущий за..», и это значение легко определить в слове davanord «последователь» < арм.арх.davan ( также для davanel «cледовать» в метафизическом понимании), ayladavan «инакомыслящий», но и «последователь иного» и т.д.
          Геворк Джаукян  Каждая религия или идеология имеет своего лидера, что в армянском обозначается посредством arajnord от araji - «первый, первичный». Его последователь, то есть второй за ним, называется davanord «последователь, вторичный», далее errord «третий,третичный», čorrord «четвертый» и т.д., то есть речь идет о порядковой нумерации. Вот именно от этого армянского davan и происходят все остальные индоевропейские двойки, поскольку именно в армянском davan, и нигде более, помимо значения «второй» существует и иная смысловая составляющая, а erku к этому индоевропейскому ряду не имеет совершенно никакого отношения. Что и требовалось доказать. Следовательно, если не верно A1, то неверно и вытекающее из него A, а вместе с тем и все параллельные с ним модели.

 

            Современное произношение erkrord - «второй», а не davanord - результат известной нам практики выдавливания слов, имеющей прямое отношение к философии языческого периода, которая существовала в период раннего христианства. Существование этой практики хотя и не было объяснено, но было замечено самим Антуаном Мейе; «Форма арм. ustr оставляет такое впечатление, что она, эта форма, искусственна и подменяла более древнюю форму, которой старались избежать[U4] »

 

            Об Избежании в его более радикальных проявлениях и причинах этого мы еще успеем подробно поговорить в последующих главах.
           Моисей и Аарон В заключение можно вспомнить, что в древнееврейском языке известна группа имен прилагательных с суффиксом –ôn, обозначающих взаимное положение в пространстве, а иногда и во времени.
Среди этих прилагательных очень любопытно присутствие ahărôn «задний, поздний последний». Согласно утверждению Газова-Гинзберга, др.евр. ahărôn должен соответствовать арамейскому uh(ô)ran, oh(ô)ran «другой,следующий»[U5] , то есть именно тому значению, которое мы наблюдаем в арм.davanord.
Полагаю, не требует доказательств, что приведенное здесь др.евр. прилагательное ahărôn имеет непосредственное отношение к имени последователя и сподвижника Моисея Аарона(אַהֲרֹן).

Смотрите также в приложениях:

 

 

 


 [U1]Антуан Мейе «Арменоведческие исследования» Ереван-1978.на арм.яз. с.173

 [U2]Антуан Мейе. там же

 [U3]Джаукян. «История Армянского Языка.Дописьменный период» Ереван-1987 на арм.яз.стр.119

 [U4]Антуан Мейе.там же с.186 или же  см. Le nom du «fils», MSL, т.21,1918, стр.45-48

 [U5]А.М.Газов-Гинзберг «Символизм прасемитской флексии» Москва-1974

 

 

 

* Пророки Моисей и Аарон. Царские врата из монастыря св. Екатерины (Синай). Византия, 13 в.

 

 

 



 

 

 

 

 











Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Copyright © 2009-2012 Arman Karleni Revazian, Erevan, Armenia. All Rights Reserved.