"Макарац" А.Ревазян - Характер человека







МАКАРАЦ

 Арман Ревазян
Вы вошли как:- Гость | Группа "Гости"Приветствую! Гость

Поиск

Пользовательский поиск

Facebook

Где купить книгу



Flag Counter



Характер человека



Следующаяoстрока гласит:

343. zag ana4-na-ta saĝ ana4-anki-na- še3, и переведена она как «От границ Аншана до "главы Аншана»...  

Сравним две половины, на время оставив без внимания начальные *zag и saĝ, чтобы обращаться к ним по мере надобности....

 

An (пред)

Ša (содержание,смысл)

Na (человек)

Ta(характер)

 

An (пред)

Ša (содержание, смысл)

An  ( пред)

Na (человек)

Šè(доля)

 

И обнаружили, что *Na-Ta (характер человека) верхней строки, выраженно перекликается с *Na-Šè(доля, участь человека) нижней строки, то есть можно подумать, что речь идет о том, что характер человека предопределяет и становится причиной его участи, о чем мы прекрасно осведомлены, но ведь это пред-определение мы видим тут же в *An и следовательно, *An-Na-Šè, мы вправе определить как «Предначертание», что в нашем понимании тоже, что и судьба..

Но судя по An (арм.Nax-рус.пред-, до-) + Ša (арм.ban – определяющее, нечто(слово,философское понятие) содержащее смысл[U1] ) = Предусловие (предисловие- арм.Naxaban), все у них не так то просто, как ныне у нас, и всякое понятие должно было найти свое полное философское определение.

Из этого мы понимаем, что прежде, чем «предначертать» необходимо «предопределить», то есть прежде необходимо определить содержание того, что надо предначертать, ровно как сначала необходимо знать, что именно начертить, а лишь затем начертить. Вот такая вот, точная философия и не удивляйтесь, ведь то что они творили требовало знаний этого и точности в этом.

В армянском языке «Предсодержание, идея», передается словом գաղափար (gałapcar) и именно это слово мы вставляем вместо *an-ša…

Теперь мы знаем, две составляющие понятия «судьба» - «предопределение содержания (gałapcar) и предначертание», но оказывается, для того, чтобы дать полное определение термину «судьба» и этого было не достаточно, потому-что можно определиться с содержанием того, что нужно начертить, но невозможно начертить, потому-что необходимо иметь то на чем именно можно начертить. Аристотель отдыхает!

И тут мы, в прямом и переносном смысле, дошли до Главного, а это главное именно то, что шумерологами, в частности В.К.Афанасьевой, скромно (с легким акцентом на недопонимании) взято в кавычки - до "главы” Аншана»...

Всем известно выражение - «словно на лбу было написано» и вот именно это, до костей русское, выражение берет свое начало от того о чем мы с Вами здесь рассуждаем, потому-что эта взятая в кавычки «глава», ничто иное как «лоб», то есть предмет на котором можно «предначертать» то содержательное, что ранее было «предопределено»...

Теперь посмотрим, как этот, до костей русский лоб, перекликается со лбом до костей армянским – Термин «судьба» это армянское *čcakatagir «Ճակատագիր от *čcakat «лоб» и *gir (письмо), то есть тоже самое «написанное на лбу»...

Здесь я вижу прекрасный повод  для того, чтобы ненадолго отойдя от темы, выразить свое отношение к тому о чем мы говорим. На этом примере, где ясно прослеживается философское единство наций исходящее из одного и того же языка, прекрасно видно, что армянский язык, в самой глубочайшей древности, уже был общечеловеческой ценностью и был языком жреческой аристократии, а точнее языком меж-жреческого общения, подобно тому, как ныне латынь используется в медицине. Однако армянский язык, в отличии от латыни, находил гораздо более практичное применение, в гораздо более широком ареале научных дисциплин. Как именно этот иератический язык стал языком армянской нации, мы расскажем в ином месте, здесь же лишь отметим, что заслугой армянской нации, является сохранение для человечества, такой общечеловеческой ценности, как Великий Армянский Язык.

Теперь для пущей ясности обратимся к определению для арм.*gir (письмо) данное одним из столпов индоевропеистики Г.Б.Джаукяном – «арм.gir происходит от [индо-европейского] корня *ųer- «скрести,царапать» и в частности обозначает оставлять след на камне или ином твердом материале (из этого же корня арм. գերծում (gercum) «бритье»), подобную армянскому смысловое развитие имели гот.writ «черта», д.англ.writ «письменность»[U2] .

Мы не будем здесь спорить, поскольку не видим особых поводов для этого и лишь отметим, что если я прав, а я прав, то великое множество стрелок обозначающих направление перениманий из одного языка в другой, практически во всех трудах посвященных индоевропеистике по части армянских перениманий, придется свернуть в обратном направлении, а подобные арм.*erku< и.е.*dwō, убрать насовсем или же заменить на арм.*davan> и.е.dwō.[U3] 

Однако о судьбе...

Итак, мы определили, что  saĝ ana4-anki-nae3, означает «Ճակատագրի գաղափար» (содержание судьбы), и нам осталось пройти ровно половину пути, которая осталась в первой части строки: zag ana4-na-ta.

Что мы здесь имеем?

 

 

Zag

An

Ša

Na

Ta

?

Пред

содержание,смысл

человек

характер

 

Я поставил под zag вопросительный знак, поскольку сильно сомневаюсь в правомерности ее определения как «граница»> «от границы». Это возможно лишь одно из сходных значений, но здесь мы попробуем выяснить ее действительное значение.

Очевидно, что an-ša-na-ta, это "предсодержание человеческого характера», то есть нечто не содержательное, без свойств (другие значения  ta – свойства,природа). В некотором смысле подсказкой может служить близкое по звучанию и значению шум.sa4 - «называть», «звать по имени», «давать имя», ведь доподлинно известно, что «имя» давалось человеку с возможностью определения характерных ему свойств, природных качеств (талантов или беспримерного отсутствия оных). Эта традиция жива до сих пор и проявляется она опять же традицией смены светского имени, на тронное. Если мы взглянем на имена  шумерских или библейских героев, то обнаружим обязательное присутствие в именах характерных признаков того, кому принадлежит это имя.  Таким образом видно отношение человека, к человеку без отличительных свойств, как к бессодержательной, пустой оболочке. Именно пустая оболочка, пустой сосуд, может означать то, что обозначено здесь как   an-ša-na-ta ([нечто] до, пред содержащее характерные свойста]. Еще одним свидетельством нашей правоты служит употребление an-, в армянском значении «не-, без-» в итоге чего получаем «Не содержащее свойств, характера», «Несодержательное», «Безсодержательное».


 [U1]Смотрите статья «Термины Ban и Мe»

 [U2]Г.Б.Джаукян. там же стр.272.

 [U3]Смотрите статью «Два»


Все представленные статьи сайта защищены "Законом об Авторском Праве".
Убедительная просьба при цитировании ссылаться на сайт www.makarats.ru и книгу "Макарац".














Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Copyright © 2009-2012 Arman Karleni Revazian, Erevan, Armenia. All Rights Reserved.