"Макарац" А.Ревазян - Скорпион на иерархической лестнице







МАКАРАЦ

 Арман Ревазян
Вы вошли как:- Гость | Группа "Гости"Приветствую! Гость

Поиск

Пользовательский поиск

Facebook

Где купить книгу



Flag Counter



Скорпион на иерархической лестнице





 Мы имеем консонантный корень krč (կրճ) и в зависимости от контекста можем прочесть не только  karič (կարիճ)  "скорпион”, но также и karč  (կարճ) "кратко, коротко” и kirč (կիրճ) "теснина, ущелье,узкий проход”.

Дело в том, что все эти три значения связаны одной  таинственной цепью. Например, когда мы произносим выражение karčaban (կարճաբան) "краткоречивый, немногословный”, то это автоматически означает также "специалист по скорпионам”;   karčaglux (կարճագլուխ) "коротокоголовый”, но и "голова скорпиона” и т.д. Есть конечное и иные производные, такие например как karčamit (կարճամիտ) "недальновидный”.

Здесь мне придётся забежать несколько вперёд, чтобы внести некоторую ясность… Сочтите это в качестве анонса.

Необходимо помнить, что в жречестве практиковалась своеобразная кастовая система с возможностью перехода по ступеням как вверх, так и вниз.

На вершине этой лестницы стояли Магуры (Մագուր) "чистые”, ниже Иразеки (Իրազեկ) "посвящённые”, ещё ниже Цаноты (Ծանոթ) "просвещённые”, далее Энтирки (Էնտիրք) "избранные” и ниже всех на этой лестнице находилась гильдия писцов, которые и могли принадлежать к жречеству, и могли  не принадлежать, но именно из их числа производился отбор в касту Избранных и далее у них была возможность идти вверх по иерархической лестнице.

Естественно на самой нижней ступени социальной иерархии стояли те которых в шумерах пренебрежительно называли saĝ-gig-[ga] [U1] , а по армянски "головная боль”. Чернь во все времена была головной болью иерархов и этого никто не собирался скрывать.

Как мы видим люди стоявшие на двух нижних социальных ступенях  удостоились довольно ироничного и надменного к себе отношения. И здесь ничего не поделать, это как говорится побочное явление любой конституции. Если сегодня ни один облечённый властью чиновник не говорит этого в лицо народу, то это вовсе не означает, что он так не считает.

Это лишь означает, что в древности люди были гораздо честнее и не скрывали своих взглядов за мнимой политкоректностью и толерантностью. Вопрос лишь в том, что сегодняшний чиновник не имеет на это никаких оснований и считает он себя выше лишь в силу своего болезненного самолюбия.


 [U1]В шумерологии это слово принято переводить как "чероноголовые” и это представление нашло широкое распространение,  но тем не менее это ошибка и основана она на непонимании того как можно назвать народ словосочетанием "головная боль”, а именно это и означает написанное клинописью saĝ-gig (հայ.գլխացավանք). В действительности в Армении очень часто можно услышать, про человека такое определение как գլխացավանք "головная боль”, да и в России можно услышать выражения "от него одна головная боль”. Чернь во все времена была головной болью иерархов и этого никто не собирался скрывать. Проблема шумерологии в том, что подобный словарный оборот имеет место не во всех языках, а следовательно приходится находить чрезвычайно натянутые ответы.

 


написать письмо авторуназад


Copyright © 2009-2012 Arman Karleni Revazian, Erevan, Armenia. All Rights Reserved.
Копирование разрешается при наличии гиперссылки на данную страницу.
Вы можете скопировать эту ссылку А.Ревазян "Макарац"











Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Copyright © 2009-2012 Arman Karleni Revazian, Erevan, Armenia. All Rights Reserved.