МАКАРАЦ

 Арман Ревазян
Вы вошли как:- Гость | Группа "Гости"Приветствую! Гость

Поиск

Пользовательский поиск

Facebook

...



Flag Counter



Скрытые имена в тайнописях

Абрамян.А.Г, в свой книге «Армянская криптография», среди прочего пишет следующее:

«В тайнописях чаще всего сокрыты имена авторов и дата написания…, [тайнописцы] желали, чтобы их имена стали известны только лишь учёным людям, которым доверяли и были уверены, что
те не сотрут их имена из доброй памяти...».

Мы и сегодня видим следы стёртых имен древних  правителей и находим скультуры фараонов с высеченными лицами, и совершенно очевидно, что традиция скрывать свои имена началась почти сразу же как началась история письменности.
И потом, даже когда у правителя не было ни единого повода опасаться подобного вандализма, традиция составления тайнописей с особым отношением к имени уже существовала как нечто обязательное.
Вот и здесь, на Фестском Диске мы имеем один из этих примеров. Попробуем обнаружить имя правителя написавшего нам это послание. И так, что мы имеем?



02



12



13



01



18/



*]Արման



Աշխար[հ*]



արքա



Փխ



նկ



[z*] Arman



Ašxar[h*]



arkca



pcx



nk



Արման աշխար արքա
փոխնակ



Arman Ašxar arkca pcx nk
(Арман Земли Царь Наместник)






Но мы не должны забывать, что получили мы слово arkca (արքա) «царь», идентифицировав армянские kcartaš «камнетёс», taškcar «точёный камень» с шумерским  taškcarin «царь».
Совершенно очевидно, что автор тайнописи заботится о том, чтобы мы поняли, что это ключ предполагает использование обеих слов, как в словаре taškcar - arkca.
Просто посмотрите налево и направо от нашего царского камня
13. Слева два примера с одним и тем же ключём (ассоциация) и справа два примера с одним и тем же ключём (консонатизм). И вот посередине графема 13 с ключём основанным на билингве, и совершенно ясно видно, что автор надеется, что мы догадаемся о том, что и здесь должно быть 2 слова. И мы не будем обманывать его надежды примем сюда шум.taškcar – арм.arkca. Вот почему армяне говорят «Точёный камень не залежится»!

И вот теперь мы имеем:



02



12



13



01



18/



*]Արման



Աշխար[հ*]



Տաշքար արքա



Փխ



նկ



[z*] Arman



Ašxar[h*]



taškcar arkca



pcx



nk




Теперь, если мы не забываем о том, что консонатизм лежит в основе письма составителей данного ребуса, то имеем следующий консонантный ряд – R-M-N-Š-X-R-T-Š-Kc-R-R-Kc-Pc-X-N-K.

Наверное многие видели на средневековых могильных плитах надписи месроповским алфавитом, где есть сокращения свойственные консонантному письму. Среди них встречаются надписи, где мы видим как последняя буква слова одновременно служит в качестве первой буквы следующего слова. Это ничто иное, как остаточные явления  той эпохи когда армяне использовали консонантное письмо** и при этом широко применяли приём который в некотором роде схож с тем приемом, который в современном языкознании называют  «устранением зияния».
И вот благодаря этому в нашем консонантном ряду, где мы видим повторяющиеся друг за другом согласные R-R, остаётся только лишь одно R, но это совершенно не мешает составлять слова и предложения в едином контексте.

Мы не будем далее углубляться в эти дебри и скажем лишь то, что благодаря знанию всего этого мы можем прочесть здесь следующие слова –
R-M-N-Š-X-R-T-Š-Kc-R-Kc-Pc-X-N-K. – назв.Armana,

R-M-N-Š-X-R-T-Š-Kc-R-Kc-Pc-X-N-K  išx«владыка»

R-M-N-Š-X-R-T-Š-Kc-R-Kc-Pc-X-N-K  - л.имя Artaš

R-M-N-Š-X-R-T-Š-Kc-R-Kc-Pc-X-N-K  - kcarkc «камни, камне-,»

R-M-N-Š-X-R-T-Š-Kc-R-Kc-Pc-X-N-K  - pcoxanak «замена»

 И что же получается? А получается:

«Արմանաիշխ Արտաշ քարքափոխանակ»

Armanaišx*** Artaš kcarkcapcoxanak

«Владыка Арманы камнезаменяющий»?

 

В этом есть понятный нам смысл – ведь речь идёт о камнях с высеченными на них законами, и наверняка здесь подразумевается, что царь заменил обычные камни на стелы с высеченными на них законами.
Но дело то в том, что мы можем обойтись и без этих разъяснений, ведь нам достаточно понимания того, что это наше kcarkc «камни, камне-,», есть праобраз современному слову karg «порядок, установка», и тогда получается:

«Արմանաիշխ Արտաշ կարգափոխանակ»

Armanaišx Artaš karga pcoxanak

«Арманы владыка Арташ
порядки измен
яющий»

 

Так что, мы нашли имя нашего царя! Но теперь, совершенно точно так, как в математике, мы проведём проверку, ведь от изменения мест слагаемых сумма не должна измениться. Для этого мы сделаем небольшой переворот.





Примечания:

* Отмеченные z и h в оригинале быть не могут по целому ряду причин, как мы в последующем увидим, для того, чтобы он стояли на тех местах, где ныне стоят, необходимо присутствие графемы  10. Подробнее обо всём этом в соответствующей статье.
** Существующие ныне представления о том, что армяне не имели письменности основанной на консонатизме ошибочно и утверждать это есть очень серъёзные основания, которые показаны в книге Макарац. Здесь мы в скорости поместим ссылку на соответствующую статью, однако следует напомнить, что если текст Фестского Диска, здесь и сейчас, ясно и логически связанно прочитывается на армянском языке, то это означает, что нет никаких поводов для обоснований посторонними статьями ни относительно чего-либо касающегося существования или не существования в означенный период алфавитного письма, ни консонатизма. Ведь в таком случае диск сам служит авторитетным опровергателем огромного числа существующих относительно истории письменности, да и вообще истории Древного Востока, заблуждений.

*** История Происхождения слов Աշխարհ (Ašxarh) и Աշխար (Ašxar), а также об их связи с шум.богиней Ишхар будет расказано в отдельной статье.



Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Copyright © 2009-2012 Arman Karleni Revazian, Erevan, Armenia. All Rights Reserved.