|
Песнь об АнноПеснь об Анно
Приходится лишь радоваться тому, что примеру англичан не последовали германцы и не переименовали Армению в Арморику в тексте поэмы «Песнь об Анно». Поэма посвящена кельнскому епископу Анно (1010- 1075). В ней приводится древняя легенда связанная с нашествием Юлия Цезаря на Германию и вот какие именно строки мы обнаруживаем в этой поэме :
Когда Бавария оказала сопротивление Он занял Регенсбург. Здесь он вновь увидел Много оружия и шлемов, А также много метких стрелков-героев, Которые встали перед ним защитниками города. Что за храбрые войны были они! Об этом можно прочесть в языческих книгах. Там можно услышать про Noricus ensis, Что означает баварский меч, О котором римляне хотели бы знать, Есть ли лучше него для удара, Ибо рассекал он шлем надвое. Так воинский дух жил в этой нации, И отвага их здесь еще больше окрепла, Ибо вышли они из Армении, горной страны, Где оставил Ной свой спасительный ковчег, Когда получил от голубя оливковую ветвь. Ковчег и до сих пор находится На высокой вершине Арарата, И говорят, что там немало людей, Которые еще говорят на наречии германском, И даже еще дальше, возле Индии. Баварцы всегда были готовы сразиться, А победы, которой жаждал Цезарь, Он решил добиться ценою крови.
Критики могут сослаться на то, что баварцы пришли на эти земли позднее упоминаемых в легенде событий и утверждать также, что библейская история о всемирном потопе и прародителе Ное для всякого христианина была слишком важна, чтобы не стать причиной откровенного вранья в виде подобного рода приписок. Именно подобная критика, в той или иной мере, более или менее корректная, раздавалась в адрес Александра Варпетяна, который привел этот фрагмент в качестве аргументации своих позиций в книге «Кто же такие наконец арийцы?». Признаться честно, я и сам бы встал на сторону критиков, поскольку тот факт, что не только баварцы, но и бритты были склонны утверждать о своем армянском происхождении, скорее похож на выдумку, чем на действительность. В те времена, в отличии от начала XX века, происхождение из Армении почиталось за великую честь и потому не удивительно заподозрить баварских и британских историков в попытках приписать себе это родство. Еще более вероятным это покажется, если принять во внимание существование уже упомянутого нами «Перечня народов Европы», составленного в VI веке, в котором фактически все народы возводились к мифическим эпонимам, внуков Иафета. Таким образом понятно, что не только бритты и баварцы считали себя выходцами из Армении, а почти все народы тогдашней Европы. Конечно же логичнее всего объяснить это влиянием Библии. Однако здесь уместно также вспомнить, что особенное отношение к Армении и армянам удается проследить также и в России. При этом следует образно отметить, что это отношение покрыто некой пеленой тайны и не поддается объяснению через одно лишь влияние Библии. Речь идет о фрагменте из книги «Приключения Артемия Араратского», в которой автор повествует о странном происшествии случившемся с ним в Науре и недалеко о Тулы: «Приехав на первую перемену лошадей, в одной раскольнической деревне со мною приключилось то же, что в Науре. Когда мужики мазали колеса, я имел неосторожность на вопрос их сказать им, что я армянин; они, опустив ось, все бросились ниц на землю. Г. Б., вышед на это время к повозке, начал меня бранить, говоря: «Ты опять спроказничал! я столько лет служил, да никто мне не делает такой чести, как тебе». Очевидно одно: еще в 18-ом веке в русской среде существовало какое-то особое, традиционное и глубоко архаичное отношение к армянам, которое объяснить влиением Библии невозможно. И все таки вернемся на Британские острова... Здесь мы способны найти нечто такое, что способно повергнуть в шок любого критика, а заодно понять, что той же таинственной пеленой о которой мы говорили относительно случая с Артемием Араратским в России, накрывается всякое упоминание Армении и армян также и во всей Европе и связано это с алфавитом Огама. |