|
Семизвездие
Причем, необходимо заметить, что иероглиф Иероглиф Частота с которой нам встречается пара Достаточно сказать, что пара “название + детерминатив в значении “страна”” это наиболее часто употребляемая пара почти во всех древне-восточных гимнах и эпосах. К примеру в 636 строках шумерского эпоса “Энмеркар и жрец Аратты” подобная пара встречается 155 раз, в виде - kulabaki (39 раз), unugki (21), eridugki (6), susinki (3), ancanki (2), cuburki (1), hamaziki (1), dilmunki (1), eannaki(1), но чаще всего, 80 раз (!!!) упоминается Страна Аратта, причём в половине случаев arattaki стоит во главе строки.1 В шумерском эпосе речь идёт о Стране Аратта и неудивительно, что именно название arattaki столь часто упоминается в начале строк и точно также вовсе неудивительно будет в итоге узнать, что пара Данная аналогия приобретает пусть и небольшой, но дополнительный вес если учесть, что и там, и там процентное соотношение фактически одинаково, то есть если в шумерском тексте пара “название страны + детерминатив “страна”” встречается 155 раз в 636 строках, то это составляет 24.37% случаев. Присутствие же пары 13 раз в 60 фрагментах Фестского Диска составляет 21.67% случаев. Разница в 2,7% как видим несущественна и параллель вполне допустима! Если мы обратим внимание на типовую схожесть четверостишья (596-599 строки) шумерского эпоса, с четырьмя строками (4-7) Фестского Диска, то картина будет выглядеть гораздо целостнее. Обратите внимание на третьи столбцы...
Схожесть в стиле настолько очевидна, что мы имеем полное право говорить об обнаружении нами факта преемственности, то есть о том, что авторы Фестского Диска и поэмы "Энмеркар и верховный жрец Аратты" принадлежали к одному и тому же культурному сегменту. Таким образом замечание Артура Эванса и его коллег о том, что диск не критского происхождения приобретает дополнительный вес, хотя лично я придерживаюсь мнения, что дело не в диске, а в авторе диска, который не являлся коренным жителем Крита. В любом случае, уже на данном этапе к специалисту по вопросам подлинности произведений античного искусства Джерому М. Эйзенбергу (Jerome M. Eisenberg) утверждающему будто диск является подделкой напрашивается вопрос который заключается в следующем - Каким образом Луиджи Пернье, который будто бы сам изготовил диск, смог перенять стиль автора шумерской поэмы "Энмеркар и верховный жрец Аратты"? Будем ждать ответа!
Здесь появляется соблазн утверждать, что уже во II тысячелетии до н.э, ученые знали о шарообразности нашей планеты и это возможно действительно так, но дело в том, что наш пример не может служить доказательством этого поскольку шарообразный иероглиф Традиционно, армянские летописцы, вместо слова erkir (երկիր) «страна» использовали слово Ašxarh (Աշխարհ), например писалось – Hayoc Ašxarh (Հայոց Աշխարհ) «Страна Армянская\досл. Армянский Мир»! Почему это важно? Прежде мы уже обращались к шумерскому эпосу о Гильгамеше или «О все видавшем», и в подробностях описали причину присутствия странной богини Аруру, посредством армянского языка показав то каким образом эта богиня тождественна богине Иннин и почему иное имя этой богини Арар (арм.Творец)2. Однако в Эпосе о Гильгамеше, Аруру не единственная странная богиня. Есть еще такой интересный персонаж как богиня Ишхар, поделить ложе с которой пытаются герои эпоса Гильгамеш и Энкиду.
Было в ту ночь для Ишхары постелено ложе,
Неожиданное появление в эпосе этой богини, как и в случае с Аруру, вызвало озадаченность среди шумерологов. И ведь действительно странно наблюдать появление постороннего персонажа там, где для этого не было никаких предпосылок. Ученые предположили, что в эпосе о Гильгамеше Ишхар замещает богиню Иштар... Правда при этом никто членораздельно не объяснил смысл этого замещения. Афанасьева представляет Ишхар как - «архаическое божество неизвестного происхождения. Варианты имени (восходящего, вероятно, к глубокой древности - к дошумерскому языковому субстрату) распространены по всей Передней Азии (в Эламе - Ашхара, в Вавилоне - Эшхара, в Угарите - Ужхара, у хурритов - Ишхара).»3. Но если принять, что Ишхар на самом деле не имя, а армянское слово Ашхар «мир», то все встает на свои места, потому-что, в таком случае понятно, что перед нами не какая-то таинственная богиня которой необходимо придумывать родословную и затем нечленораздельно объяснять ее присутствие в эпосе о Гильгамеше, а все та же богиня Иннин (Иштар), которую в данном фрагменте просто называют Богиней Мира каковой она и являлась! Это такое же нарицательное имя Иннин (Иштар), как и множество других ее имен - Ninanna (госпожа небес), Ninmesara (госпожа всех Мэ), Ninsianna (олицетворение планеты Венера), Nugiganna (иеродул небес), Usunzianna (Высокая корова небес). Разница лишь в том, что в нашем конкретном случае использован армянский язык. Этот пример важен не только для арменоведов и шумерологов, а для всего научного сообщества занятого поисками разгадок к тайнам древних цивилизаций, поскольку наряду с иными примерами позволяет увидеть истинное место и роль армянского языка, понять, что армянский язык, тысячелетиями служил в качестве тайного, жреческого, мирового, научного языка и является тем самым ключом благодаря которому можно раскрыть запечатанные тайны всего древнего мира, в том числе и Крита. И в данном случае это тоже так, ведь, помимо всего того, что выше было уже процитировано, шумерология дает нам одну чрезвычайно важную подсказку, которая состоит в том, что Ишхара есть — мать «семёрки» (группы демонических существ).4 И это есть то малое и незаметное за что нам следует зацепиться, ведь теперь, мы никак не можем обойти вниманием тот факт, что в иероглифе Итак для иероглифа Казалось бы всего этого нам достаточно для того, чтобы считать верным наше предположение, однако это далеко не все...
____________________
1 KI - детерминатив в значении Страна 2 Ревазян.А.К. Макарац. Том.1, Ереван - 2014. Стр.278 3 Афанасьева В. Ишхара.// Энциклопедия "Мифы народов мира". Москва, 1988. стр.488. 4 Афанасьева. В. там же
|